俄罗斯总理米哈伊尔・米舒斯京对中国进行为期两天的访问。访问期间,他同中国国务院总理李强举行会谈,并与中国国家主席习近平会面。会谈结束后,俄中双方签署 15 份文件,并达成共识,将共同应对西方制裁。
据俄新社报道,米舒斯京在访华期间与习近平主席会面,双方就相互投资及合作项目展开讨论。
米舒斯京表示:“(昨日)我们就双边议程中的所有当前议题进行了讨论,为加强两国经贸与科技合作明确了新任务。”
他强调,莫斯科与北京之间有着牢固的人文交流纽带,这些纽带 “植根于两国人民友好互助的优良传统”。俄罗斯总理补充称,俄中互办文化年活动取得成功,并相信未来的教育领域交流活动也将内容丰富、富有意义。
此外,米舒斯京还向习近平主席转达了俄罗斯总统弗拉基米尔・普京的良好祝愿。
对此,中国国家主席习近平肯定了米舒斯京在推动俄中关系发展中发挥的作用。
习近平主席表示:“我对你的贡献给予积极评价。”
中国领导人补充道,2025 年以来,两国关系稳步推进,朝着高水平、高质量方向发展。
他指出:“我与普京总统一共在莫斯科和北京举行了两次会晤,就中俄关系战略性、全局性问题深入交换了意见。”
习近平表示,俄中两国总理已全面梳理并总结了双方在各领域的合作成果,取得了建设性进展。他还表示,希望两国总理能保持密切协调,落实各项共识,深化双边合作。
原文:
Премьер-министр России Михаил Мишустин в рамках своего двухдневного визита в Китай встретился с председателем КНР Си Цзиньпином. На встрече они обсудили взаимные инвестиции и совместные проекты, сообщило РИА Новости.
«Обсудили [вчера] все актуальные вопросы двусторонней повестки, наметили новые задачи по укреплению торгово-экономического и научно-технологического сотрудничества наших стран», — рассказал Мишустин.
Он подчеркнул, что Москва прочными культурно-гуманитарными связями с Китаем, которые «опираются на добрые традиции дружбы и взаимной симпатии» двух народов. Премьер-министр России добавил, что проведение перекрестных Годов культуры прошло успешно, а также выразил уверенность, что предстоящие мероприятия в вопросах образования будут насыщенными и интересными.
Отдельно Михаил Мишустин передал Си Цзиньпину наилучшие пожелания от президента России Владимира Путина.
Председатель КНР, в свою очередь, отметил роль Мишустина в развитии российско-китайских отношений.
«Я позитивно оцениваю ваш вклад», — заявил Си Цзиньпин.
Лидер Китая добавил, что с начала 2025 года отношения двух стран отношения устойчиво продвигаются с прицелом на высокоуровневое и высококачественное развитие.
«Мы с президентом Путиным дважды встретились в Москве и в Пекине, провели обстоятельный обмен мнениями по стратегическим и комплексным вопросам китайско-российских отношений», — уточнил он.
По словам Си Цзиньпина, главы кабминов России и Китая провели всестороннюю ревизию и обобщение двустороннего сотрудничества в различных сферах и добились конструктивных результатов. Он также выразил надежду, что премьеры смогут поддерживать тесную координацию, реализовывать договоренности и углублять двустороннее сотрудничество.
来源:
https://www.gazeta.ru/politics/2025/11/04/21964880.shtml?ysclid=mhlv4vea7d504808225&updated
其中,今年前 8 个月,俄罗斯对中国的冶金产品出口较去年同期增长 42%,化工产品出口增长 24%,食品出口增长 11%。
与此同时,俄罗斯自中国进口的化工产品增长 11%,金属制品和纺织品进口分别增长16%和12%。
马克西姆・雷舍特尼科夫强调,非原料非能源类出口已成为双边贸易的主要驱动力,在与中方的会谈中,双方对该领域的动态发展给予了特别关注。
他表示:“贸易额的主要增长预计将来自非原料非能源类产品板块,俄罗斯对中国的此类产品出口增速将是整体出口增速的两倍。”
鉴于俄罗斯是最早出台平台经济监管法律的国家之一,双方提议整合资源,通过国家数字平台出口安全优质的产品,并探讨平台经济的联合发展,尤其是在物流和货物运输领域。这些及其他任务将由经贸合作分委会负责推进,该分委会由马克西姆・雷舍特尼科夫与中国商务部部长王文涛共同主持。
马克西姆・雷舍特尼科夫表示:“中国企业传统上对化工生产、基础设施建设、矿产开采和机械制造领域的投资兴趣浓厚。俄中投资合作的未来潜力在于启动高科技制造、农业、物流及北极开发领域的联合项目,包括利用北方海路的潜力。”
为实现这一目标,俄罗斯正积极发展基础设施,并打造符合中国游客偏好的舒适环境,具体措施包括增加住宿床位、打造和升级旅游景点、完善交通基础设施等。同时,俄罗斯正通过 “中国友好”(China Friendly)标准推广项目,提升对中国游客的服务质量。
法无界OIOLaw在俄罗斯公司注册领域拥有丰富的专业经验和深厚的法律知识。我们的团队致力于为客户提供全面的咨询服务,帮助他们顺利完成公司注册流程,并确保遵循所有相关法律法规。无论是选择合适的公司形式、准备必要的文件,还是应对复杂的税务问题,我们都能为您提供量身定制的解决方案。选择我们,您将获得专业、可靠的支持,让您的商业梦想在俄罗斯顺利起航。
